Vluchtelingen migreren ook

Ik blijf wel eens het woord migrant gebruiken. Ook na dit terecht veelgelezen betoog van Barry Malone op Al Jazeera. Veel mensen namen de kern van de boodschap ter harte en spreken nu vaker van vluchtelingen. En nog beter, ze denken wat meer na over hun terminologie. Da’s winst. Maar om het woord migrant in de ban te doen lijkt me volstrekte onzin.

tweetmigrant

Een migrant is iemand die verhuist. Dat is nu eenmaal wat het woord betekent. Om welke reden, dat kun aan ‘m vragen. Je kunt het vaak ook wel afleiden uit de omstandigheden. Het is nogal relevant dat er momenteel heel veel migranten uit Syrië naar Europa komen en dat in Syrië een oorlog woedt die het onmogelijk maakt om een beetje normaal leven te leiden. Dat dient en wordt dan ook vaak vermeld. Het betekent niet dat deze mensen niet migreren. Ook niet als mensen die deze migranten liever niet zien komen een voorkeur ontwikkelen voor het woord migrant.

Juist dan. Taal is er ondermeer om debat mogelijk te maken. Om in aanraking te komen met andere gedachtes dan je eigen en om misschien eens een keertje overtuigd te raken door een argument van een ander. Dan moet je wel dezelfde taal spreken. Als voorheen neutrale termen plotseling exclusief bij een bepaalde visie gaan horen ondergraaf je dat. Je bouwt dan een jargon op basis van een mening, je maakt eigenlijk een beginnetje met een eigen taal, voor je eigen doelgroep.

Ik wil mijn publiek ruimte geven om zelf te denken. Ik reik mijn eigen indrukken graag aan, maar ben er niet om mijn mening door hun strot te duwen, en al helemaal niet om me te beperken tot de politieke correctheid van een bepaalde doelgroep die in verslaggeving zijn mening bevestigd wil zien. Ik schrijf en spreek in de hoop iets toe te voegen aan wat mijn publiek al meent te weten, en daarbij past een taalgebruik dat op zijn minst gevarieerd is.

in de rij voor een stuk brood
Vluchtelingen/Migranten/Mensen
%d bloggers like this: